外国語通訳サービス
賛助会員募集のお知らせ
協力指定店のご案内
お問合せ
交通アクセス

การฉีดวัคซีนโคโรน่าสายพันธุ์ใหม่/新型コロナワクチン接種

2022.06.20 update




  • (1)การฉีดวัคซีน


  • ◆ขณะนี้ การฉีดวัคซีนโคโรนาสายพันธุ์ใหม่ที่กำลังดำเนินการอยู่โดยเทศบาลยามาโตะมีดังต่อไปนี้
    ◆ การฉีดวัคซีนโคโรนาสายพันธุ์ใหม่นี้ ทางเทศบาลไม่บังคับให้ฉีด โปรดเข้ารับการฉีดวัคซีนหลังจาก เข้าใจประสิทธิผลและปฏิกิริยาข้างเคียงของวัคซีน


    ประเภทและกลุ่มเป้าหมายของการฉีดวัคซีน
    ประเภท กลุ่มเป้าหมาย
    ◆ฉีดเข็มที่ 1 และเข็มที่ 2 บุคคลอายุ 5 ปีขึ้นไป (อายุ 5 ปี-11 ปี ใช้วัคซีนสำหรับเด็ก)
    ◆ฉีดเข็มที่ 3 บุคคลอายุ 12 ปีขึ้นไป และผ่านมา 5 เดือนหลังจากฉีดเข็มที่ 2
    ◆ฉีดเข็มที่ 4 บุคคลที่ผ่านมา 5 เดือนหลังจากฉีดเข็มที่ 3 และเป็นไปตาม 1 ข้อจาก 2 ข้อต่อไปนี้
    ① บุคคลอายุ 60 ปีขึ้นไป
    ② บุคคลอายุ 18-59 ปี และป่วยเป็นโรคเฉพาะอย่าง (โรคพื้นเดิม) หรือแพทย์วินิจฉัยว่ามีความเสี่ยงทำให้เกิดอาการรุนแรง

  • (2)คูปองฉีดวัคซีน


  • ถ้าจะเข้ารับการฉีดวัคซีนก็ต้องใช้คูปองฉีดวัคซีนที่ออกโดยรัฐบาลส่วนท้องถิ่นที่คุณพักอาศัย รัฐบาล ส่วนท้องถิ่นที่คุณพักอาศัย หมายถึง รัฐบาลส่วนท้องถิ่นที่เขียนอยู่ในใบทะเบียนผู้อยู่อาศัย (จูมินเฮียว) หรือบัตรประจำตัวผู้พำนัก (ไซริวการ์ด)
    ◆กรณีของคนที่ไม่มีคูปองฉีดวัคซีนส่งมาถึงบ้าน คนที่ทำคูปองฉีดวัคซีนหายและคนที่ย้ายเข้ามาจากต่างประเทศ เราจะออกคูปองฉีดวัคซีนให้ โปรดโทรศัพท์ไปติดต่อคอลเซ็นเตอร์ คุณสามารถโทรศัพท์ไปติดต่อพร้อมกันกับล่ามหรือผู้แทนได้ โดยล่ามหรือผู้แทนจะพูดโทรศัพท์แทนคุณ

    คอลเซ็นเตอร์วัคซีนป้องกันโรคติดเชื้อโคโรนาสายพันธุ์ใหม่ เทศบาลยามาโตะ
    โทร. 046-260-0900

    ประเภทของการฉีดวัคซีนและกลุ่มเป้าหมายที่ทางเทศบาลส่งคูปองไป
    ประเภท กลุ่มเป้าหมาย
    ◆ฉีดเข็มที่ 1 และเข็มที่ 2
    ส่งคูปองไปตามลำดับถึงบุคคลที่กำลังจะอายุ 5 ปี (ได้ส่งคูปองไปถึงบุคคลอายุ 5 ปีขึ้นไปทุกคนแล้ว)
    ◆ฉีดเข็มที่ 3
    ส่งคูปองไปตามลำดับถึงบุคคลที่ผ่านมา 4 เดือนครึ่งหลังจากฉีดเข็มที่ 2 ทุกคน
    ◆ฉีดเข็มที่ 4
    ส่งคูปองไปตามลำดับถึงบุคคลที่ผ่านมา 4 เดือนครึ่งหลังจากฉีดเข็มที่ 3 ทุกคน กรณีบุคคลนอกกลุ่มเป้าหมาย ก็ มีคูปองส่งมาถึงบ้าน โปรดเก็บรักษาไว้ให้ดี

  • (3)สถานที่ฉีดวัคซีนและการจองคิว


  • สถานที่ในเขตเทศบาลยามาโตะ
    ◆ คุณสามารถเข้ารับการฉีดวัคซีนได้ที่สถานรักษาพยาบาลที่เข้าร่วมโครงการในเขตเทศบาลยามาโตะ
    (ฉีดวัคซีนเป็นรายบุคคล) และที่สถานที่จัดโดยเทศบาลยามาโตะ (ฉีดวัคซีนเป็นหมู่)

    สถานที่นอกเขตเทศบาลยามาโตะ
    ◆สถานที่จัดโดยจังหัวดคานางาวะ
    https://www.pref.kanagawa.jp/docs/ga4/covid19/vaccines/hukuseiyou.html

    วิธีการจองคิว

    ◆ท่านที่ต้องการจองคิว โปรดติดต่อคอลเซ็นเตอร์ของเทศบาลยามาโตะ คุณสามารถจองคิวทาง อินเตอร์เน็ตได้ด้วย
    ◆ท่านที่จองคิวด้วยตัวเองยาก โปรดมาที่ยามาโตะสิ โคคุไซคะ เคียวไค (สมาคมนานาชาติเทศบาลยามาโตะ) เราจะช่วยคุณจองคิว

    อินเตอร์เน็ต https://v-yoyaku.jp/142131-yamato/
    คุณต้องใช้อีเมลแอดเดรส
    คอลเซ็นเตอร์ โทร. 046-260-0900
    เวลา 8:30~17:15
    ยามาโตะสิ โคคุไซคะ
    เคียวไค (สมาคมนานาชาติ
    เทศบาลยามาโตะ)
    โทร. 046-265-6051
    เวลา 8:30~17:15
    Email pal @ yamato-kokusai.or.jp

  • (4)สิ่งของที่เอาไปในวันเข้ารับการฉีดวัคซีน


  • 1)ซองการฉีดวัคซีนโคโรนา
    2)คูปองฉีดวัคซีน
    3)แบบบันทึกประวัติผู้เข้ารับการฉีดวัคซีน (โปรดกรอกข้อมูลด้วยปากกาสีดำหรือสีน้ำเงินล่วงหน้าและ เอามาสถานที่ฉีดวัคซีน)
    4)หลักฐานแสดงตน (บัตรประจำตัวผู้พำนัก (ไซริวการ์ด) มายนัมเบอร์การ์ด ใบขับขี่หรือเอกสาร อื่น ๆ)
    5)สิ่งของอื่น ๆ (โอคูซุริ เทโช (สมุดบันทึกประวัติการใช้ยา) เครื่องวัดไข้ โบซิ เค็นโค เทโช (สมุดแม่และ ลูก) แว่นตาผู้สูงอายุ เป็นต้น)

  • (5)วัคซีนพาสปอร์ต (หนังสือรับรองการฉีดวัคซีนสำหรับนักเดินทางไปต่างประเทศ)


  • ◆ตั้งแต่เทศบาลได้รับการยื่นเรืองจนถึงออกเอกสารให้ผู้ยื่นเรื่อง ใช้เวลาประมาณ 1 สัปดาห์ ทาง เทศบาลไม่ออกเอกสารในวันยื่นเรื่อง
    ※ทางเทศบาลคาดว่าตั้งแต่มิถุนายนถึงกันยายน จำนวนการยื่นเรื่องขอออกวัคซีนพาสปอร์ตเพิ่มมากขึ้น โปรดยื่นเรื่องล่วงหน้า เพราะการออกวัคซีนพาสปอร์ตอาจจะใช้เวลานานกว่า 1 สัปดาห์ก็ได้
    ◆การยื่นเรืองขอออกวัคซีนพาสปอร์ตนั้น โดยหลักการแล้ว ทางเทศบาลได้รับการยื่นเรืองทางไปรษณีย์
    ◆ในกรณีที่จำนวนเงินแสตมป์ที่ติดซองเพื่อส่งกลับไม่เพียงพอ ทางเทศบาลจะส่งกลับด้วยวิธีการจ่ายค่า ส่งโดยผู้รับ


    สิ่งของที่จำเป็นในการยื่นเรื่อง
    ใบคำร้อง PDF EXCEL
    ฉบับถ่ายสำเนาของเอกสารที่รับรองการฉีดวัคซีน
    ซองเพื่อส่งกลับ (โปรดติดแสตมป์และเขียนที่อยู่และชื่อสกุล-ชื่อตัว)
    ฉบับถ่ายสำเนาของหนังสือเดินทาง (หน้าที่มีรูปถ่ายและมีข้อมูลที่อยู่)
    ฉบับถ่ายสำเนาของหลักฐานแสดงตน (บัตรประจำตัวผู้พำนัก (ไซริวการ์ด) มายนัมเบอร์การ์ด ใบขับขี่หรือเอกสารอื่น ๆ)
    ในกรณีที่มีข้อมูลที่อยู่ในหนังสือเดินทาง คุณไม่จำเป็นต้องใช้ฉบับถ่ายสำเนาของหลักฐานแสดงตน
    รหัสไปรษณีย์
    〒242-8601 Shingata Corona Vaccine Call Center
    Yamato-shi Hoken Fukushi Center
    1-31-7 Tsuruma, Yamato-shi

    ข้อมูลฉบับดิจิทัล
    โปรดดูเว็บไซต์ข้างล่างนี้เพื่อดูข้อมูลรายละเอียด
    ▼เทศบาลยามาโตะ
    https://www.city.yamato.lg.jp/gyosei/soshik/58/corona_vaccine2/corona_vaccine3/13060.html
    ▼ทบวงดิจิทัล
    https://www.digital.go.jp/policies/vaccinecert/



  • (6)ข้อมูลเป็นหลายภาษา


  • ประกาศโดยเทศบาลยามาโตะ
      English
    英語
    Español
    スペイン語
    中文
    中国語
    Tiếng Việt
    ベトナム語
    Tagalog
    タガログ語
    1・2
    3
    4

    แบบบันทึกประวัติผู้ป่วย
    แบบบันทึกประวัติผู้ป่วย
    ◆คุณไม่สามารถใช้แบบบันทึกประวัติผู้ป่วยที่แปลเป็นภาษาต่างประเทศ
    ◆โปรดใช้เป็นตัวอย่างในขณะกรอกแบบสอบถามฉบับภาษาญี่ปุ่น
    日本語
    1 English(英語) 
    2 العربية(アラビア語) 
    3 簡体中文(中国語簡体字) 
    4 繁体中文(中国語繁体字) 
    5 Français(フランス語) 
    6 Bahasa Indonesia(インドネシア語) 
    7 ភាសាខ្មែរ(クメール語) 
    8 한글(ハングル) 
    9 Монгол хэл(モンゴル語) 
    10 မြန်မာဘာသာစကား(ミャンマー語) 
    11 नेपाली(ネパール語) 
    12 Português(ポルトガル語) 
    13 Pусский язык(ロシア語) 
    14 Español(スペイン語) 
    15 Tagalog(タガログ語) 
    16 ภาษาไทย(タイ語) 
    17 Tiếng Việt (ベトナム語) 

    ข้อควรระวังเรื่องการฉีดวัคซีน
    ファイザー(Pfizer)
    日本語
    やさしいにほんご
    1 English(英語) 
    2 العربية(アラビア語) 
    3 簡体中文(中国語簡体字) 
    4 繁体中文(中国語繁体字) 
    5 Français(フランス語) 
    6 Bahasa Indonesia(インドネシア語) 
    7 ភាសាខ្មែរ(クメール語) 
    8 한글(ハングル) 
    9 Монгол хэл(モンゴル語) 
    10 မြန်မာဘာသာစကား(ミャンマー語) 
    11 नेपाली(ネパール語) 
    12 Português(ポルトガル語) 
    13 Pусский язык(ロシア語) 
    14 Español(スペイン語) 
    15 Tagalog(タガログ語) 
    16 ภาษาไทย(タイ語) 
    17 Tiếng Việt (ベトナム語) 

    ホーム協会組織の概要協会事業のご紹介ニュースレターボランティア登録

    TOPUP
    協会組織の概要
    ごあいさつ
    情報公開
    沿革
    協力指定店
    賛助会員
    採用情報
    アクセス
    年間イベント
    協会事業のご紹介
    多言語通訳窓口
    登録ボランティアによる通訳・翻訳サービス
    通訳・翻訳ボランティア研修会
    日本語スピーチ大会
    日本語教室
    夏休み子ども教室
    学習サポート教室
    大和市プレスクール
    日本語ボランティア教師養成講座
    日本語教授法ブラッシュアップ講座
    大和日本語支援ボランティアネットワーク
    日本語・学習支援ボランティアの活動
    日本語・学習支援ボランティア養成講座
    災害対策
    外国語版情報紙
    たぶんかラジオ
    外国人市民サミット
    第1期多文化共生会議
    第2期多文化共生会議
    第3期多文化共生会議
    第4期多文化共生会議
    外国人ママのひろば
    クロスカルチャーセミナー
    ハッピーフェスタ
    やまと世界料理の屋台村
    ボランティア交流会
    ホームステイ・ホームビジットバンク
    市民主体の国際化推進活動への後援
    国際化推進事業に対する助成金交付
    大和市友好都市交流事業に対する助成金交付
    機関誌「Pal」
    ニュースレター(PDF)
    Pal/パル
    Terra/テラ(英語)
    Tierra/ティエラ(スペイン語)
    Nihao/ニイハオ(中国語)
    Chào Bạn/チャーオバーン(ベトナム語)
    ボランティア登録
    登録ボランティア一覧ページ
    日本語ボランティア
    通訳・翻訳ボランティア
    事業ボランティア
    日本語・学習支援ボランティア
    クロスカルチャーセミナー ボランティア
    大和市ホームステイバンク登録
    インフォメーション
    生活情報
    大和市内の国際関係団体
    災害情報
    地域国際化情報
    トップページコンテンツ
    最新情報一覧
    日本語マップ
    Facebook
    お問合せ(メール)