メール配信サービス

 国際化協会では、中国語とタガログ語の2言語でメール配信を行っています。通訳サービスの案内や市内で開催されるイベントの情報、大和市からのお知らせなどをお届けしています。登録方法は以下のアドレスにメールを送るだけです。ぜひ、登録してください!

◎中国語 china(アットマーク)yamato-kokusai.or.jp
◎タガログ語 tagalog(アットマーク)yamato-kokusai.or.jp
※メール送信の際は(アットマーク)の文字部分を@に変更してください。


配信日
中国語 第1・3・5木曜日
タガログ語 第2・4木曜日

中国語配信メールサンプル
今天是9月18日,大家好!又到了秋高气爽的季节,祝大家健康快乐。
■请大家来参加国际化协会成立20周年庆典和纪念讲演会
日 期:2014年9月28日(日)12:30开场,13:15开始
会 场:大和市保健福祉中心1楼大礼堂(第1部,第2部)
大和市勤劳福祉会馆3楼礼堂(第3部)
第1部:纪念仪式 13:15至13:45
    对支持协会事业的志愿者、日语教室、以及其他有关人士的表彰仪式。
第2部:纪念演讲会14:00至15:20
讲师 大阪多文化中心 代表理事 田村太郎
题目 《为实现多文化共生而努力~大和市的未来从多文化共生开始!》
内容 为了消除因高龄化、少子化而产生的人口减少及经济减速,接受外国人口的策略受到瞩目。人口的持续减少会给日本社会带来什么样的改变,同时,接受外国移民又会给日本社会带来什么。我们还将思考如何接纳这种变化,为了多文化共生能给日本社会带来新的能量还需要什么。
第3部:纪念祝贺会 15:40至17:00
    有巴拉圭竖琴演奏,巴厘舞蹈等现场表演,并兼有立食派对。

メール配信サービス Vol.38 9月18日、こんにちは、国際化協会です。秋のさわやかな季節になりました。みなさんお元気ですか?

■国際化協会設立20周年記念式典・記念講演会にご参加ください
開催日 2014年9月28日(日)12:30 開場 13:15 開会 
会 場 大和市保健福祉センター1階ホール(第1部・第2部)
大和市勤労福祉会館3階ホール(第3部)
第1部 記念式典 13:15から13:45まで
これまで協会の事業をささえてくださったボランティアさん、日本語サークル、その他関係者の皆さんの表彰式があります。
第2部 記念講演会 14:00から15:20まで
  講師 多文化共生センター大阪 代表理事 田村太郎氏
演題 「多文化共生の実現を目指して~大和市の未来は多文化共生から!」
内容 高齢化、少子化から発生する人口の減少や経済の減速に対する施策として、外国人の受け入れが注目されている。人口減少が続くと日本社会はどのように変わっていくのか、また、外国人の受け入れは日本社会に何をもたらすのか。そして私たちは、それをどのように受け止めていくべきなのか、多文化共生が新しい日本社会のパワーとなるには、何が必要なのかを考える。
第3部 記念祝賀会 15:40から17:00まで
パラグアイハープ演奏・バリ舞踊などのアトラクション、立食形式のパーティーがあります。


タガログ語メールサンプル
■Makisali sa Yamato International Association 20 years Anniversary Celebration ・Anniversary Lecture.
Petsa at oras September 28 (Sunday) 12:30 magtitipon 13:15 ang simula 
Lugar: Yamato shi Hoken Fukushi Center 1st flr. Hall (1st part・2nd part)
Yamato shi Kinrou Fukushi kaikan (3rd part)
Ceremony ng Pasasalamat 13:15 hanggang 13:45
Para sa mga volunteer na sinusuportahan ang asosasyon hanggang ngayon, Japanese Circle, May mga parangal na seremonya sa iba pang mga kasali.
Anniversary Lecture 14:00- 15:20
Propesor  kinatawan direktor Taro Tamura ng Osaka Multicultural Center
Paksa 「Mula sa Multicultural sa kinabukasan ng Yamato City ~ tungo sa realidad ng ibat-ibang Kultura!」
Tungkol sa pagsukat ng pagbaba ng Ekonomiya at pagbaba ng populayon mula sa bata at pagtanda. At para mabigyang pansin ang pagtanggap sa mga Dayuhan. Ano ang magiging pagbabago nito sa lipunan ng Japan na patuloy sa pagbaba ng populasyon. Ano ang maidudulot sa pagtanggap ng Dayuhan sa lipunan ng Japan. At Paano dapat matugunan ang mga ito, Ano ang kailangang isipin ng Multicultural sa para maging Power sa bagong lipunan ng Japan.
Part 1 Anniversary Celebration Party 15:40- 16:00
Paraguay Harp performance・Attraction ng Bali Dance at may Buffet party
Bayad: \3,000 adult Junior High School, High School, College \500
Libre ang Elementary student at bata.
Application: Tumawag lamang sa Yamato International Association para sa mga detalye Tel: 046-260-5126、

ホーム協会組織の概要協会事業のご紹介ニュースレターボランティア登録

TOPUP
協会組織の概要
ごあいさつ
情報公開
沿革
協力指定店
賛助会員
採用情報
アクセス
年間イベント
協会事業のご紹介
多言語通訳窓口
登録ボランティアによる通訳・翻訳サービス
通訳・翻訳ボランティア研修会
日本語スピーチ大会
日本語教室
夏休み子ども教室
学習サポート教室
大和市プレスクール
日本語ボランティア教師養成講座
日本語教授法ブラッシュアップ講座
大和日本語支援ボランティアネットワーク
日本語・学習支援ボランティアの活動
日本語・学習支援ボランティア養成講座
災害対策
外国語版情報紙
たぶんかラジオ
外国人市民サミット
第1期多文化共生会議
第2期多文化共生会議
第3期多文化共生会議
第4期多文化共生会議
外国人ママのひろば
クロスカルチャーセミナー
ハッピーフェスタ
やまと世界料理の屋台村
ボランティア交流会
ホームステイ・ホームビジットバンク
市民主体の国際化推進活動への後援
国際化推進事業に対する助成金交付
大和市友好都市交流事業に対する助成金交付
機関誌「Pal」
ニュースレター(PDF)
Pal/パル
Terra/テラ(英語)
Tierra/ティエラ(スペイン語)
Nihao/ニイハオ(中国語)
Chào Bạn/チャーオバーン(ベトナム語)
ボランティア登録
登録ボランティア一覧ページ
日本語ボランティア
通訳・翻訳ボランティア
事業ボランティア
日本語・学習支援ボランティア
クロスカルチャーセミナー ボランティア
大和市ホームステイバンク登録
インフォメーション
生活情報
大和市内の国際関係団体
災害情報
地域国際化情報
トップページコンテンツ
最新情報一覧
日本語マップ
Facebook
お問合せ(メール)