外国語通訳サービス
賛助会員募集のお知らせ
協力指定店のご案内
お問合せ
交通アクセス

台風(たいふう)8号(ごう)

2022.08.12 update
◆やさしい日本語(にほんご)
大和(やまと) 市役所(しやくしょ) の 情報(じょうほう) です。

台風(たいふう)が 東(ひがし)日本(にほん)に 近(ちか)づいています。雨(あめ)と 風(かぜ)に 気(き)をつけてください。 風(かぜ)で 飛(と)ぶ もの は しまって ください。

道路(どうろ)の 側溝(そっこう)に 落(お)ち葉(ば) とか ごみ が あると、道路(どうろ)が 水(みず)たまり に なります。掃除(そうじ)を して ください。

【大和(やまと)市役所(しやくしょ) 危機管理(ききかんり)課(か):046-260-5777】
【大和市(やまとし)国際化(こくさいか)協会(きょうかい):046-265-6051】

◆English (英語)
This announcement is based on information from the Yamato City Office.

Another typhoon is approaching Eastern Japan. Therefore, it is necessary to be aware of possible heavy rain/strong winds in Yamato City. Please take preventive measures such tying things down to keep them from being blown away before the typhoon comes.

Also, if leaves or mud is piled up in the gutters or on the grating covers, this may cause flooding. Please clean them.
【Contact: Yamato City Office, Crisis Management Section (Kikikanri-ka)046-260-5777】

◆Español (スペイン語)
Aviso en base a la información de la Municipalidad de Yamato.

El tifón se está acercando al este de Japón. Por esta razón, es necesario estar en alerta con las lluvias y vientos fuertes, incluso en la ciudad de Yamato. Prepararse para el tifón que se aproxima tomando medidas como fijar los objetos que puedan salir volando.

Además, si hay basura obstruyendo las alcantarillas, rejillas, entre otros, de las calles, pueden causar inundaciones, por lo que deben tomar medidas a su alcance, como la limpieza.
【A cargo: Sección de Gestión de Crisis de la Municipalidad de Yamato (Yamato Shiyakusho Kiki-Kanri-ka) 046-260-5777】

◆中文 (中国語)
基于大和市政府即时信息发布以下通知。

台风正在向东日本靠近。因此本市需要警惕大雨、强风等气象。为防备台风接近,请提前做好诸如固定好易被风吹跑的物品等措施。

另外,道路侧沟和窖井盖处的堆积物是形成积水的原因,因此请做好清扫等身边力所能及的措施。
【负责机构:大和市政府危机管理科 (046-260-5777) 】

◆Tiếng Việt (ベトナム語)
Thông báo theo thông tin của toà thị chính Tp Yamato.

Cơn bão sẽ tiến gần tới phía đông Nhật bản. Vì vậy, Tp này cũng cần cảnh báo về mưa to・gió lớn. Để phòng ngừa bão tới, hãy ra đối sách như cột cố định lại những đồ vật có thể bị bay v.v…

Hoặc có đối sách với những việc xung quanh như dọn dẹp sạch sẽ những lối thoát nước bên đường và rảnh nắp ống thoát nước, vì rác đất cát đóng lại có thể thành nguyên nhân bị ngập lụt.

【Phụ trách:Tòa thị chính Tp Yamato Ban quản lý nguy cơ 046-260-5777】

◆Tagalog (タガログ語)
Ipapaalam namin sa inyo ang impormasyon galing sa Yamato City Office.

Papalapit na ang bagyo sa East Japan. Dahil dito, kahit itong syudad ay kinakailangang maging maingat tungkol sa malakas na ulan at malakas na hangin. Bilang paghahanda sa papalapit na bagyo, mangyaring gumawa ng mga hakbang tulad ng pag-aayos ng mga bagay na maaaring lumipad.

Bilang karagdagan, kung may mga barado sa mga kanal o nakaharang sa kalsada, maaari itong maging sanhi ng pagbaha, kaya mangyaring gumawa ng mga hakbang tulad ng paglilinis.

[In-charge: Division ng Crisis Management sa Yamato City Office 046-260-5777]

ホーム協会組織の概要協会事業のご紹介ニュースレターボランティア登録

TOPUP
協会組織の概要
ごあいさつ
情報公開
沿革
協力指定店
賛助会員
採用情報
アクセス
年間イベント
協会事業のご紹介
多言語通訳窓口
登録ボランティアによる通訳・翻訳サービス
通訳・翻訳ボランティア研修会
日本語スピーチ大会
日本語教室
夏休み子ども教室
学習サポート教室
大和市プレスクール
日本語ボランティア教師養成講座
日本語教授法ブラッシュアップ講座
大和日本語支援ボランティアネットワーク
日本語・学習支援ボランティアの活動
日本語・学習支援ボランティア養成講座
災害対策
外国語版情報紙
たぶんかラジオ
外国人市民サミット
第1期多文化共生会議
第2期多文化共生会議
第3期多文化共生会議
第4期多文化共生会議
外国人ママのひろば
クロスカルチャーセミナー
ハッピーフェスタ
やまと世界料理の屋台村
ボランティア交流会
ホームステイ・ホームビジットバンク
市民主体の国際化推進活動への後援
国際化推進事業に対する助成金交付
大和市友好都市交流事業に対する助成金交付
機関誌「Pal」
ニュースレター(PDF)
Pal/パル
Terra/テラ(英語)
Tierra/ティエラ(スペイン語)
Nihao/ニイハオ(中国語)
Chào Bạn/チャーオバーン(ベトナム語)
ボランティア登録
登録ボランティア一覧ページ
日本語ボランティア
通訳・翻訳ボランティア
事業ボランティア
日本語・学習支援ボランティア
クロスカルチャーセミナー ボランティア
大和市ホームステイバンク登録
インフォメーション
生活情報
大和市内の国際関係団体
災害情報
地域国際化情報
トップページコンテンツ
最新情報一覧
日本語マップ
Facebook
お問合せ(メール)